cercando su google siema, ho trovato info interessanti su un po' di forum..
intanto.. vuol dire ciao.. deriva da "Jak sie Masz?" che vuol dire "come stai?"

anche i polacchi pVo odiano quasi chi dice così..
in pratica lo usano i bambinetti di 11-15 anni.. e ce n'è un'invasione
siema PL vuole dare un tono di discriminazione (ciao ai polacchi)
anche se qualcuno prova a dire "ciao a tutti dai polacchi" (sè sè come no)
siemka è il diminutivo di siema, per renderlo più carino..
siemano e siemanko stessa storia.. tipo hey e heya..
veniamo alla cosa interessante..
sembra che esista in polacco il contrario del diminutivo e che ha connotazioni negative

le terminazioni dovrebbero essere -izda o -ska
quindi.. troviamo quale suona peggio tra siemizda o siemiska
la prima suona come pizda.. l'eldorado dei maschietti..

a sto punto forse meglio siemiska.. boh..
aiutatemi a trovare una risposta
una
fonte